dissabte, 9 d’agost del 2008

Embolics lingüístics


Les mancances lingüístiques poden entrebancar la comunicació de tal manera que, en moltes ocasions, podem acabar dient coses diferents i fins i tot contràries a aquelles que volem dir. Problemes de flexibilitat provocats per una sintaxi deficient o un ús inadequat dels signes auxiliars, per exemple, poden menar el parlant a emetre missatges tan incoherents que serien còmics si no foren tristos.
En TTT et proposarem casos extrets de la vida real (insistim, casos autèntics) per tal que hi reflexiones i esbrines el tipus d'error.
Heus ací un primer exemple. En una pintada, un grafti, en un mur veig:



DROGUES NO = (MORT)

I ací, algunes preguntes:

1. Què diu el text? No què vol dir, sinó què diu.
2. Què creus que volia dir?
3. Com ha arribat a dir (suposant que diga alguna cosa) el contrari del que volia dir amb tan sols tres paraules?

4 comentaris:

  1. El text diu: DROGUES NO=(MORT).
    Però, jo crec que el qe vol dir o el que pareix que diga és que si no et drogues et morirás.
    Esta confusió del missatge es deu a una sintaxis deficient o a un ús inadequat dels signes auxiliars, o siga és el que s'anomenaria un embolic lingüistic.

    ResponElimina
  2. Gràcies per la col·laboració, Virgínia. Èl comentari és encertat i no cal la rectificació que envies deprés. No obstant, la cosa és més complexa (observa el parèntesi).

    ResponElimina
  3. Pense que el que volia dir aquell pobre o pobra que ha escrit aço era: No a les drogues ja que poden causar la mort. Pero per no pensar dos voltes les coses abans d'escriure ha ficat la pota pero be.

    ResponElimina
  4. En el text es diu que si no et drogues et mors.
    Jo crec que el que volia dir es que no hi ha que drogar-se, ja que si el fas moriras, però degut a que a la mala utilització dels signes extralingüístics el missatge es pot malinterpretar.


    Amb la col.laboració de German Figueres.

    ResponElimina